-
1 опыт
опыт1. опыт, навыки (илен да пашам ыштен налме шинчымаш, моштымаш)Илыш опыт жизненный опыт;
ончыл опыт передовой опыт.
Ну, илен-толын, опытым, манметла, ушым поген ситареда. В. Косоротов. Ну, со временем опыта, как говорят, ума ещё наберётесь.
2. опыт, воспроизведение (иктаж-могай илыш явленийым посна келыштарыме условийыште угыч шочыктымаш, ум кычалмаш)Соловьёва лабораторийыште опыт ыштылаш пеш лывырге кидан, учёный лийын кертеш. «Ончыко» Соловьёва – мастер ставить опыты в лаборатории, может стать учёным.
3. опыт, проба (иктаж-могай пашам могай лектыш лиймым эскерашлан ыштымаш)Самырык писательын икымше опытшо. Первый опыт молодого писателя.
Ме кияр озым дене опытымат ыштена: южо йыраҥышкыже биомицин растворым шавена. В. Сапаев. Мы с рассадой огурцов проводим и опыты: некоторые грядки поливаем раствором биомицина.
-
2 шыҥдаралташ
шыҥдаралташ-амвозвр.1. помещаться, поместиться; умещаться, уместиться; вмещаться, вместитьсяӦрат, кузе чыла латкок самырык еҥ-шамыч ик диванеш шыҥдаралтыныт. А. Фадеев. Удивительно, каким образом все двенадцать молодых людей уместились на одном диване.
Сравни с:
шыҥаш2. насыщаться, насытиться; пронизываться, пронизаться; пропитываться (пропитаться) каким-л. вешеством; вбирать (вобрать) в себя что-л. в большом количестве; заполняться, заполниться чем-л.Юж ырен. Тудо пурак да пычалтар пуш дене шыҥдаралтын. Е. Янгильдин. Воздух нагрелся. Он насытился пылью и запахом пороха.
3. внедряться, внедриться; проникать, проникнуть; проникнув, прочно укрепляться (укрепиться), утверждаться (утвердиться) где-л.; укореняться, укоренитьсяПроизводствыш ончыл опыт, механизаций ден автоматизаций, робот ден компьютер эркын шыҥдаралтыт. «Мар. ком.» Передовой опыт, механизация, автоматизация, робот и компьютер медленно внедряются в производство.
Сравни с:
шыҥаш4. перен. проникаться, проникнуться; пронизываться, пронизаться; иметь в себе, содержать что-л. в качестве основного, самого важногоМемнан литератур энтузиазм да героика дене шыҥдаралтын. А. Асылбаев. Наша литература проникнута энтузиазмом и героикой.
(Кумшо симфоний) илыш нерген монументальный произведений, тудо энергий да оптимизм кумыл дене шыҥдаралтын. «Мар. ком.» Третья симфония – монументальное произведение о жизни, она пронизана энергией и духом оптимизма.
Составные глаголы:
-
3 практике
практике1. филос. практика; вся совокупность деятельности людей, направленной на создание необходимых условий существования общества (обществылан кӱлеш условийым ыштыше айдемын чумыр пашаже)Теорий практикылан пеш виян влиянийым ышта. «Мар. ком.» Теория оказывает на практику очень сильное влияние.
2. практика; жизнь, действительность как область применения и проверки каких-л. выводов, положений (илышыште иктаж-могай иктешлымашым, положенийым тергымаш да кучылтмаш)Пасу пашаеҥ-влакын кугу сеҥымашышт ял озанлык производствыш мланде пашан научный системыжым да ончыл практикым шыҥдарыме дене кылдалтын. «Мар. ком.» Большие успехи тружеников полей связаны с внедрением научной системы земледелия и передовой практики в сельскохозяйственное производство.
3. практика; применение каких-л. знаний, навыков на деле, систематическое упражнение в чём-л. (шинчымашым, моштымашым пашаште кучылтмаш)Практикыште налме опыт опыт, приобретённый на практике;
практикыш колташ отправить на практику;
педагогический практике педагогическая практика.
Ынде (ӱдыр-рвезе-влак) налме шинчымашыштым практикыште тергат. «Мар. ком.» Теперь девушки и парни проверяют полученные знания на практике.
Шочмо йылмым тунеммаш теорийланат, практикыланат суапле полышым пуа. З. Учаев. Изучение родного языка оказывает хорошую помощь как теории, так и практике.
4. практика; работа по специальности (специальность дене паша)Кугу практикан туныктышо учитель с многолетней практикой.
Профессор Василий Петровичлан вигак мане: – Ӧрман огыл. Мыйын практикыштем тиддеч ударакат лиеден. Мемнан пашана: чер дене кучедалаш, тудым сеҥашак тыршаш. М. Казаков. Профессор сразу сказал Василию Петровичу: – Не надо расстраиваться. В моей практике бывало и похуже этого. Наша задача: бороться с болезнью, стараться избавить от него больного.
-
4 агитколлектив
агитколлективАгитколлективым чумыраш сформировать агитколлектив.
Партийный организаций, агитколлектив да чыла агитатор-влакын задачышт – новатор-влакын ончыл опытыштым кумдан шараш. «Мар. ком.» Задача партийных организаций, агитколлективов и всех агитаторов – шире распространять передовой опыт новаторов.
-
5 зверовод
-
6 кучылташ
кучылташГ.: кычылташ-аммногокр.1. держать; трогать, потрагивать; теребить, перебиратьКарандашым кучылташ держать карандаш;
пырысым ит кучылт! не трогай кошку!
кагазым кучылташ теребить бумагу.
Артистын пушкыдо шокшо кидше Мичушын коштыраҥше кидшым шыман кучылтеш. Н. Арбан. Мягкая тёплая рука артиста нежно трогает огрубевшую руку Мичуша.
Тудо (Веруш) вуйжым кумык ыштен, шовыч мучашыжым кучылтеш, пуйто ала-мом кычалеш. Н. Лекайн. Веруш опустила голову, перебирает уголок своего платка, будто что-то ищет в нём.
2. использовать, применять что-л., пользоваться чем-л.Ончыл опытым кучылташ использовать передовой опыт;
тӱрлӧ йӧным кучылташ применять разные способы, пользоваться разными приёмами;
пластмассым кучылташ применять пластмассу.
Шуко пашаште электричествын вийжым кучылтына. В. Иванов. На многих работах используем электрическую энергию.
Жапым пайдалын кучылт она мошто. В. Косоротов. Не умеем использовать время с пользой.
3. использовать, употреблять; вводить в речьЙылме сылнештарыме йӧн-влакым кучылташ использовать образные средства языка.
Писатель йылмылан оза лийже, кажне мутым кӱлеш семын кучылт моштыжо. М. Казаков. Писатель должен быть хозяином языка, должен уметь употреблять каждое слово на своём месте.
4. расходовать, израсходовать; тратить, истратить; издерживать, издержатьОксам кучылташ расходовать деньги;
чыла шапашым кучылташ издержать весь запас.
Оксам шекланенрак кучылташ кӱлеш. М. Евсеева. Деньги надо расходовать экономнее.
(Марина) тудымат (пенсийжым) шканже пычырикат ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов. И свою пенсию Марина нисколько не тратит на себя, вносит в семейный бюджет.
Составные глаголы:
-
7 пропагандироватлалташ
пропагандироватлалташГ.: пропагандируялташ-амвозвр. пропагандироваться (калык коклашке шаркалалташ)Ончыл опытым нигӧат ок шылте, мӧҥгешла, тудо чыла семынат пропагандироватлалтеш. «Мар. ком.» Никто не скрывает передовой опыт, наоборот, он по-разному пропагандируется.
-
8 пропагандироватлаш
пропагандироватлашГ.: пропагандируяш-емпропагандировать; заниматься пропагандой (шинчымашым, шонымашым калык коклаш шаркалаш)Шочмо йылмын значенийжым калык коклаште пропагандироватлаш кӱлеш. В народе нужно пропагандировать значение родного языка.
Посна культур учреждений-влак ончыл еҥ-влакын опытыштым сайынрак пропагандироватлаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Отдельные учреждения культуры лучше стали пропагандировать опыт передовиков.
-
9 тунем шогаш
1) учить что-л.; подготавливать себя учением (систематически, постоянно)Мом ойлаш, тунем шого. А. Эрыкан. Что говорить, учи.
2) изучать, усваивать (всё время)Ончыл колхоз-влакын сай паша опытыштым эреак тунем шогаш. «Мар. ком.» Постоянно изучать хороший опыт работы передовых колхозов.
Составной глагол. Основное слово:
тунемаш -
10 туныктен толаш
учить, обучать (мало-помалу, постоянно)Артель член-влакым ончыл опытым кумдан кучылташ туныктена. «Ончыко» Мы постоянно учим членов артели широко использовать передовой опыт.
Составной глагол. Основное слово:
туныкташ -
11 шаралташ
шаралташI-амвозвр.1. развёртываться, разворачиваться, развернуться; раскрываться, раскрыться; быть раскрытым, развёрнутым (о чём-л. свёрнутом, сложенном, завёрнутом)Кум лукан письма шаралте. Й. Осмин. Треугольное письмо развернулось.
2. стелиться, стлаться, расстилаться, разостлаться; быть разостланным, развёрнутым полностью или разложенным, распределённым по поверхностиИк вере лум кӱжгын, вес вере вичкыжракын возын, а южо вереже тӧр шаралтын. М.-Азмекей. Местами снег лёг толстым слоем, местами – потоньше, а на некоторых местах разостлан ровно.
Кӱварышке чевер ковёр шаралтын. «Мар. ком.» На полу разостлан яркий ковёр.
3. расходиться, разойтись; разветвляться, разветвиться; расширяться, расшириться; образовывать (образовать) направления в разные стороныУрем-влак ялсовет деч кок шулдырла шаралтыныт. Я. Ялкайн. Улицы расходились от сельсовета подобно двум крыльям.
4. распространяться, распространиться, быть распространяемым; становиться (стать) доступным, известным для многихШочмо йылме дене савыктыме газет, брошюр-влак кумдан шаралтыт. «Ончыко» Газеты, брошюры, изданные на родном языке, широко распространяются.
(Ончыл бригадын) паша опытышт але марте начарын шаралтеш. «Мар. ком.» Опыт работы передовых бригад до сих пор плохо распространяется.
5. перен. развёртываться, развернуться; расширяться, расшириться; увеличиваться, увеличиться в числе, объёме; проявляться, проявиться в полной мереТений чодыра ямдылыме паша ӱмашсе деч утларак шаралтеш. Д. Орай. Нынче лесозаготовка развёртывается больше, чем в прошлом году.
6. перен. раскрываться, раскрыться; проявлять (проявить), обнаруживать (обнаружить) себя, свои свойства, особенности (о сердце, душе, характере и т. п.)Ик ӱдырамаш ончылнат (Пӧтырын) шӱмжӧ тыге шаралтын огыл ыле. М. Шкетан. Ещё ни перед одной женщиной душа Пётыра так не раскрывалась.
Составные глаголы:
IIГ.: шӓрӓлтӓш-емоднокр.1. разворачивать, развёртывать, развернуть; расправлять, расправить; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, завёрнутое, сложенноеФлагым шаралташ развернуть флаг;
плакатым шаралташ развернуть плакат.
Вера Кирилловна газетым шаралта. М. Евсеева. Вера Кирилловна разворачивает газету.
– Чыла ыштенам, – ӱстел дек толын, тетрадьшым шаралтыш Айглов. В. Иванов. – Я всё выполнил, – подойдя к столу, Айглов развернул свою тетрадь.
2. разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть; развязывать, развязать; распаковывать, распаковатьПӱтыркам шаралташ развернуть свёрток;
пӱтыртышым шаралташ развернуть обёртку.
Ольош вӱдылкам лукто, шаралтыш. А. Тимофеев. Ольош достал свёрток, развернул.
3. стелить, постилать, постлать; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; покрывать (покрыть) поверхность чего-л.Мыжерым шаралташ подстелить кафтан;
кӱварвак шаралташ постелить на пол.
Качырий кува уэштеш, пушеҥге воктене одеялжым шаралта. А. Волков. Старуха Качырий зевает, стелет возле дерева одеяло.
Пушкыдо тӧшак олмеш шудым шаралтена. Т. Осып. Вместо мягкой перины постелим траву.
4. раскидывать, раскинуть; раздвигать, раздвинуть; расправлять, расправить; разводить (развести) в разные стороныВачым шаралташ расправить плечи;
шулдырым шаралташ раскинуть крылья.
Изи ӱдыр кынервуйжым кок велке шаралтыш да письмам оҥжо дене леведе. А. Мусатов. Маленькая девочка раздвинула (в две стороны) локти и закрыла письмо грудью.
Председатель, эргыжым ончен, кидшым шаралтыш. М. Иванов. Председатель, глядя на своего сына, развёл руками.
5. раздвигать, раздвинуть; растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широким, пространнымАдак угыч шаралтышт баяным. Й. Осмин. Снова растянули баян.
– Ну мо, шыпланышыч молан? Шаралте-ян тӱрветым. В. Абукаев. – Ну что, почему притих? Улыбнись-ка (букв. растяни губы).
6. перен. распускать, распустить (листья, цветы); раскрывать, раскрытьШукерте огыл гына чара укшеран шогышо пушеҥге-влак самырык ужар лышташыштым шаралтеныт. М.-Азмекей. Деревья, стоящие ещё недавно с голыми ветками, распустили молодые зелёные листья.
Пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн. Рябина зонтиком распускает свои желтоватые цветы.
7. перен. распространять, распространить; испускать, испустить; рассеивать, рассеять; расстилать, расстелить, разостлать; раскидывать, раскинуть что-л.; покрывать (покрыть), занимать (занять) чем-л. широкое пространствоЮалге ӱмылым шаралташ распространять прохладную тень;
ял ӱмбак шаралташ раскинуть над селом.
Чодыра шеҥгеч лекше кече шке йоллажым шаралта. А. Юзыкайн. Солнце, выглянувшее из-за леса, испускает свои лучи.
Чевер ӱжара Шале чоҥга ӱмбаке порсын ярымжым уэш шаралта. Н. Лекайн. Яркая заря снова рассеивает свои шёлковые лучи на холм Шале.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский